Tuesday, July 28, 2009

My therapist has a "kekekekeke..."

... a stutter.

This is not a therapist of the sofa variety, but a physical therapist, so we don't actually have to talk very much. The word, in Turkish, is kekelemek, and it is pronounced just as his stutter sounds.

I feel really bad, because I already have to work hard to understand Turkish, a language of many syllables. So, while I am desperately working to follow his directions, I now have the additional task of preventing my face from twisting into a grimace, or a smirk... worse yet, I'm also holding in the desire to laugh at the situation.

I mean come on... this is way over the top, and my poor sense of irony can't handle it. It's not his stutter that is funny, rather me, in the situation, trying to follow what he is saying. This is the kind of scenario that language school simply cannot prepare a person for.

No comments: